By: Andra Shate Taubat
slaki
===
bendru kugitamu andi
ate rapang musim balit
popo leng uwuk ujan rea
swai
===
sia tu lalo do tokal
aku tu nyangkuk betari
seribu ten no kubosan
slaki
===
belo arapku ke andi
belo ola ka basanga
ate ta no ku to jangka
swai
===
arap sia ta ku ampar
kusiram ai penyayang
lema tumung mo baseli
slaki
===
ta kupina bangka nyawa
andi bae si ku momat
tu lalo layar let rea
swai
===
ka ku aro bangka sia
kalungkap tampo leng umak
ya ku gegan rena ngenat
slaki
===
rea atemu pe andi
ya mu gegan bangka langkap
tu baketing mo barema
swai
===
lamen pang aku kaka e
rapang kebo seno idung
lako sia si ku turet
bersamaan slaki+ swai
================
tutu maras sopo karante
rapang seda gong ke genang
saling temung senda resong
Terjemahan
========
pria
===
begitu melihatmu adinda
hati ibarat musim kemarau
diguyur oleh derasnya hujan
wanita
=====
kakanda yang pergi ketempat yang jauh
aku yang duduk menunggu
seribu tahun ku takkan bosan
pria
===
(panjang) banyak harapanku pada adinda
panjangnya jalan ada batasnya
hatiku ini tiada tiara
wanita
=====
harapan kakanda kini kusemai
kusiram dengan air penyayang
agar tumbuh dan bersemi
pria
===
ini kubuatkan perahu nyawa
adinda saja yang kumuat
kita pergi berlayar ke samudra
wanita
=====
aku menumpang di perahu kakanda
telungkup diterjang ombak
akan kupegang sambil berenang
pria
===
besar hatimu (cinta) wahai adinda
akan memegang perahu telungkup
kita berenang bersamaan
wanita
=====
kalau menurutku wahai kakanda
ibarat kerbau yang dicucuk hidungnya
kemana arah kakanda akan kuturuti
bersamaan pria+wanita
================
indah sekali menyatunya ucapan
ibarat bunyi gong dan gendang
saling seirama bunyi merdunya
Kak itu lawasnya maknanya apa ya
BalasHapus